圖書作為文化交流的載體之一,是一種最廣泛也最容易讓人接受的傳播方式。自從今年6月1日中韓自貿(mào)協(xié)定正式簽署以來,中韓兩國的合作空間和貿(mào)易領(lǐng)域逐步擴(kuò)大。7月22日-23日,由山東出版集團(tuán)、韓國文化體育觀光部主辦,山東出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?、中國孔子研究院和韓國文化產(chǎn)業(yè)振興院、韓國中小出版協(xié)會(huì)共同承辦的“2015年中韓圖書版權(quán)貿(mào)易洽談會(huì)”在濟(jì)南舉行。來自韓國的30家出版企業(yè)和山東出版集團(tuán)所屬12家出版單位,以及江西、北京、河北、河南、浙江、湖北、四川、山東等省市的18家出版單位共同參會(huì)。本次洽談會(huì)中韓雙方共帶來參展圖書1000余種。
打造區(qū)域合作版貿(mào)平臺
現(xiàn)在國內(nèi)外有很多大型的書展,為何還要組織一個(gè)專門針對韓國中小出版企業(yè)的洽談會(huì)呢?
對此,山東出版集團(tuán)董事長張志華告訴記者,那些針對最終讀者的大型圖書展已經(jīng)很難滿足中韓兩國業(yè)內(nèi)人士對雙方優(yōu)秀版權(quán)的需求。相對于國有和大型出版集團(tuán)而言,中小型出版社與海外出版社面對面的機(jī)會(huì)較少,而他們在實(shí)際的圖書文化交流中卻一直承擔(dān)著更多的職能,這些職能的全球化提升是需要通過搭建屬于業(yè)內(nèi)人士的圖書交流展來實(shí)現(xiàn)的。因此,只有雙方業(yè)內(nèi)人士及出版社之間進(jìn)行B2B形式的圖書交流,才能實(shí)質(zhì)性地推進(jìn)兩國圖書文化的交流及雙向市場的開拓。“再加上中韓同屬儒家文化圈,而山東又是儒家文化的發(fā)源地,雙方都有著豐富的出版資源和相應(yīng)的市場需求,如何共享資源需要雙方互相切磋。我們舉辦這次洽談會(huì)的目的就是為了深化合作、共享資源、共同發(fā)展。”張志華說。
山東出版集團(tuán)為此從今年4月初開始籌備,雙方經(jīng)過3個(gè)月的認(rèn)真籌備和精心策劃,終于將“中韓圖書版權(quán)貿(mào)易洽談會(huì)”打造成了以出版交流和版權(quán)貿(mào)易為內(nèi)容、以深化合作和共享資源為特色、以區(qū)域品牌和融通渠道為主旨的中韓出版界溝通交流的有效平臺。
對于山東出版集團(tuán)來講,組織這樣的洽談會(huì)尚屬首次,雖然是一種嘗試,但效果很好。據(jù)了解,山東出版集團(tuán)所屬出版社共簽訂版權(quán)輸出合同65項(xiàng),版權(quán)引進(jìn)合同6項(xiàng),還有60項(xiàng)已達(dá)成版權(quán)輸出意向,達(dá)成16項(xiàng)版權(quán)引進(jìn)意向,以及簽訂了3項(xiàng)戰(zhàn)略合作協(xié)議。而受邀的省外出版單位也達(dá)成了47項(xiàng)版權(quán)輸出意向。
中國傳統(tǒng)文化受青睞
記者在山東教育出版社的展臺看到,他們專門為這次洽談會(huì)制作了中韓文對照書目,同時(shí)還為每套圖書設(shè)計(jì)制作了精美的中韓文書簽?!拔覀冞@次又有6種27冊圖書簽訂了版權(quán)輸出協(xié)議,與韓國惠江出版社簽訂了《儒家文化大眾讀本》(9卷)、《中國歷代著名文學(xué)家評傳》(9卷)、《中外文學(xué)交流史(朝韓卷)》翻譯出版協(xié)議,與韓國Feelbooks出版社簽訂了《不一樣的數(shù)學(xué)故事》(6冊)韓文版合作協(xié)議,與韓國“樹木發(fā)錢所”出版社簽訂了針對《論語成語》和《論語百句》的合作備忘錄?!鄙綎|教育出版社社長劉東杰高興地向記者介紹。
在采訪中記者發(fā)現(xiàn),對于參加洽談會(huì)的山東出版集團(tuán)旗下的很多出版單位而言,與韓國出版商進(jìn)行洽談還是首次,之前都沒有類似的合作。而山東教育出版社是個(gè)例外。據(jù)劉東杰介紹,今年2月,他們先后與韓國智慧屋出版社簽訂了《秋雨合集》的版權(quán)輸出協(xié)議,與韓國司馬遷學(xué)會(huì)出版社簽訂了《中國文化發(fā)展史》的版權(quán)輸出協(xié)議,與韓國晨曦出版社簽訂了“中華文化叢書”的版權(quán)輸出協(xié)議,與韓國悠悠出版社簽訂了“齊魯人杰叢書”的版權(quán)輸出協(xié)議。不過在版權(quán)輸出的過程中,劉東杰坦言,目前他們面臨的最大問題是翻譯,因?yàn)橐朐陧n國推廣圖書,最重要的是找到一個(gè)非常了解中韓文化的翻譯,而通常這樣的翻譯價(jià)格會(huì)非常高,這也是很多版權(quán)輸出合同遲遲簽不下來的原因之一。
劉東杰告訴記者,山東教育出版社在做好圖書版權(quán)引進(jìn)和輸出的同時(shí),還注重加強(qiáng)與國際一流出版機(jī)構(gòu)、教育管理集團(tuán)的合作。目前,他們正在與澳大利亞一家教育出版集團(tuán)洽談戰(zhàn)略合作協(xié)議,力爭實(shí)現(xiàn)同步出版國際最新的一流教育讀物。
深入交流有收獲
記者在洽談會(huì)現(xiàn)場遇到次數(shù)最多的人,大概就是山東友誼出版社社長姚文瑞了,他把每一家韓國參展商都轉(zhuǎn)遍了,只要看到感興趣的圖書就會(huì)認(rèn)真地問個(gè)清楚,當(dāng)然友誼社這次還是收獲很多。
姚文瑞告訴記者,對于這次洽談會(huì)友誼社非常重視,社領(lǐng)導(dǎo)專門召開動(dòng)員會(huì),提前部署參展準(zhǔn)備工作,共精選了50余種200余冊精品圖書,還制作了中韓雙語精品書目,專門邀請韓語專家對書目內(nèi)容進(jìn)行了最終審定。同時(shí),他們還聘請了韓語翻譯,全程協(xié)助版權(quán)洽談工作,并與相關(guān)各方提前溝通,為正式簽約做好充分的準(zhǔn)備工作。
在此次中韓圖書版權(quán)貿(mào)易洽談會(huì)上,山東友誼出版社共舉行了3場簽約儀式,分別與千太陽文化發(fā)展(北京)有限公司,韓國China House出版社、Hye Kang出版社簽訂了版權(quán)戰(zhàn)略合作框架協(xié)議以及《大美齊魯》、《論語詮解》等6種圖書的韓文版版權(quán)輸出框架協(xié)議。
除此之外,據(jù)姚文瑞介紹,很多韓國出版社也對友誼社的圖書很關(guān)注。例如,“樹木發(fā)錢所”出版社的金明淑就對友誼社的《世界寓言畫庫》、《孔子語錄》等圖書表現(xiàn)出濃厚的興趣,并同友誼社旅游圖書項(xiàng)目部在旅游圖書選題策劃方面達(dá)成合作意向。
通過這次洽談會(huì),友誼社的很多編輯也有收獲,他們發(fā)現(xiàn)韓國出版社對實(shí)用類圖書和童書進(jìn)行了深度挖掘,這給了他們很多啟迪,在今后的選題策劃、圖書裝幀設(shè)計(jì)方面都將予以借鑒。
