《中國好聲音》的版權(quán)糾紛仍在繼續(xù),繼前天燦星發(fā)表聲明稱贏得香港仲裁后,昨天荷蘭Talpa曝出香港仲裁文件,稱Talpa在此次版權(quán)糾紛中獲得全面勝訴,燦星方面隨后表態(tài)Talpa公司在斷章取義。
根據(jù)Talpa曝出的香港仲裁文件顯示,燦星將失去《中國好聲音》官網(wǎng)、微博等官方渠道的所有權(quán)。文件指明燦星禁用《中國好聲音》的英文名“TheVoice of China”,以及中文拼音,但并未對(duì)“中國好聲音”五個(gè)中文字表示駁回。Talpa表示,因?yàn)楹商m方面和星空華文簽署的法律協(xié)議為英文,因此,就“中國好聲音”五個(gè)漢字,仲裁院本著嚴(yán)謹(jǐn)性,對(duì)結(jié)果采取了克制和謹(jǐn)慎的態(tài)度,表明將在二期審核階段再做裁決。因?yàn)槠渌胁糠职鏅?quán)全部歸Talpa所有,特別是相應(yīng)的漢語拼音已經(jīng)全部歸屬荷蘭方面所有,Talpa認(rèn)為,對(duì)“中國好聲音”五個(gè)中文字的歸屬只是時(shí)間問題。
對(duì)此,昨天燦星副總裁陸偉也作出回應(yīng),認(rèn)為公布仲裁令文件,首先違反了仲裁令的保密原則,涉嫌違法。另外,燦星認(rèn)為Talpa斷章取義,“他們只截取了我們?cè)缫阎鲃?dòng)放棄的關(guān)于voice原模式英文名稱的相關(guān)權(quán)利。我們真正的訴求只有一個(gè):駁回Talpa對(duì)SMCL/夢(mèng)響使用‘中國好聲音’五個(gè)中文字的臨時(shí)禁制要求,而仲裁庭恰駁回了Talpa的該禁制要求?!?/p>
