九頭身、八塊腹肌、大長腿,中國版奧特曼真的要來了。近日,藍(lán)奇文化、樂視影業(yè)、藍(lán)弧動(dòng)畫三方聯(lián)合出品的3D電影《鋼鐵飛龍之再見奧特曼》在京舉行發(fā)布會(huì),正式宣布該電影定檔國慶。然而,早在今年上海電影節(jié)期間,中國片方透露將演繹奧特曼后,日本圓谷株式會(huì)社(下稱日本圓谷)就宣布,日本圓谷為所有奧特曼系列作品的制作人以及著作權(quán)所有人,公司未就中國版奧特曼進(jìn)行任何授權(quán)。對此,中國片方堅(jiān)稱,已從UM Co.,Ltd.(下稱UM公司)處獲得合法授權(quán),并公布了相關(guān)授權(quán)證明。
奧特曼作為日本經(jīng)典動(dòng)漫早已深入人心,這讓中國版奧特曼一發(fā)布就遭遇了“山寨”的質(zhì)疑。但實(shí)際上,奧特曼雖然最早在日本創(chuàng)作推出,但其在日本之外的版權(quán)情況卻非常復(fù)雜。日本、泰國和中國都曾發(fā)生過歷時(shí)多年的奧特曼著作權(quán)糾紛案。在中國,日本圓谷與泰國人辛波特、泰國公司采耀版權(quán)有限公司,以及中國的廣州購書中心有限公司、上海音像出版社之間的版權(quán)糾紛,經(jīng)一審、二審和最高人民法院的再審裁定,廣受業(yè)界關(guān)注,并入選了2013年中國法院十大知識(shí)產(chǎn)權(quán)案件。
電影改編引發(fā)爭議
面對各方的指責(zé),中國片方第一時(shí)間在官方平臺(tái)上公布了著作權(quán)聲明書,聲明書稱:藍(lán)奇文化與樂視影業(yè)已與UM公司的代理商TIGA娛樂(香港)有限公司簽署協(xié)議獲得獨(dú)家許可,可使用《巨人對詹伯A》《哈盧曼和7個(gè)奧特曼》《奧特曼1》《奧特曼2》《奧特曼賽文》《奧特曼歸來》《奧特曼艾斯》《奧特曼泰羅》《詹伯格艾斯》9部作品(下稱奧特曼系列作品)中的相關(guān)形象權(quán)用于制作與發(fā)行《鋼鐵飛龍之再見奧特曼》3D電影。而UM公司是從泰國人辛波特處繼承了授權(quán)資格,并依據(jù)相關(guān)版權(quán)方簽訂的《1976年合同》,在日本以外的地區(qū)享有上述奧特曼系列作品的獨(dú)占專有使用權(quán)。
對于中國版奧特曼,日本圓谷在2017年3月發(fā)出第一次聲明,表示辛波特所依據(jù)的《1976年合同》已于2008年被泰國最高法庭判決為偽造文件,日本圓谷仍舊為一切奧特曼系列的制作人以及著作權(quán)所有人。7月19日,日本圓谷再次發(fā)表聲明,強(qiáng)調(diào)其作為奧特曼著作權(quán)人的不可爭辯性,并且補(bǔ)充道:《1976年合同》中所提到的授權(quán)權(quán)利,不含有對任何新奧特曼作品的制作權(quán)(包括改編權(quán)),因此UM公司使用改編權(quán)制作奧特曼新作品是無任何依據(jù)的。
從雙方的聲明可見,中國片方堅(jiān)持自己依法獲得授權(quán),但日本圓谷認(rèn)為UM公司無權(quán)授權(quán),其分歧根源于《1976年合同》是否真實(shí)有效。中國片方向記者提供的英文版本的《1976年合同》內(nèi)容顯示的是,1976年3月4日,圓谷皋代表日本圓谷與辛波特簽訂的授權(quán)合同,約定辛波特享有全球范圍內(nèi)(日本地區(qū)除外)上述9部奧特曼系列作品的相關(guān)版權(quán)、商標(biāo)權(quán)的永久獨(dú)占使用權(quán)等。關(guān)于這一合同的真實(shí)性問題,正是奧特曼在日本、泰國和中國引起多起版權(quán)爭議的關(guān)鍵所在。
授權(quán)鏈條梳理清晰
在我國,在最高人民法院(2011)民申字第259號(hào)民事裁定書中,法院認(rèn)為,對該問題,日本最高法院、泰國最高法院分別作出過不同的判決,因日本、泰國法院判決的效力未經(jīng)中國民事訴訟程序予以承認(rèn),兩國判決在中國沒有法律效力,不具有約束力,該案不應(yīng)以日本、泰國法院判決確認(rèn)的事實(shí)作為認(rèn)定事實(shí)的依據(jù)。最高人民法院裁定,一審法院直接認(rèn)定泰國鑒定機(jī)構(gòu)的鑒定結(jié)論缺乏法律依據(jù),最終維持了二審判決,駁回了日本圓谷的再審申請,認(rèn)定《1976年合同》是真實(shí)有效的合同,辛波特享有上述9部作品中兩部作品的著作權(quán),7部作品在日本市場以外的獨(dú)占使用權(quán)。
“上述最高人民法院的民事裁定書實(shí)際上已經(jīng)解決了日本圓谷與辛波特之間關(guān)于《1976年合同》的真實(shí)性問題。”西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)學(xué)院副教授康添雄在接受記者采訪時(shí)認(rèn)為,法院最終判定合同有效,根據(jù)《1976年合同》辛波特?fù)碛猩鲜?部作品中兩部作品的著作權(quán)和其他7部作品除日本市場之外的獨(dú)占使用權(quán)。根據(jù)辛波特和UM公司之間的協(xié)議,自2008年起,《1976年合同》項(xiàng)下的所有權(quán)利,均已交由UM公司代為行使,TIGA娛樂(香港)有限公司現(xiàn)為UM公司唯一合法的獨(dú)家授權(quán)商。因此可見,中國片方的授權(quán)鏈條是清晰的,獲得了相關(guān)權(quán)利人的授權(quán),并非“山寨”。同時(shí),他認(rèn)為,日本圓谷當(dāng)年簽署《1976年合同》的時(shí)候,可能沒有預(yù)想到幾十年后國外市場的發(fā)展而做出了錯(cuò)誤的商業(yè)判斷,但無論如何,不能無視中國司法機(jī)關(guān)做出的判決。
權(quán)利界定存在分歧
不過,即使《1976年合同》有效,中國片方授權(quán)鏈條清晰,但是對于合同中約定的權(quán)利具體應(yīng)如何界定,目前來看還是存在爭議。從中國片方發(fā)布的影片信息來看,中國版奧特曼從造型和內(nèi)容上都對上述奧特曼系列作品中的形象進(jìn)行了改編。《1976年合同》中提到的授權(quán)權(quán)利有沒有包含改編權(quán),正是雙方爭議的問題之一。
記者發(fā)現(xiàn),英文版《1976年合同》里顯示的是:1.distribution right;2.production right;3.reproduction right;4.copyright 5.trade mark等。在上述最高人民法院的民事裁定中,辛波特、采耀版權(quán)有限公司主張權(quán)利的證據(jù)中提到了“條款三授權(quán)范圍:分銷權(quán);制作權(quán);復(fù)制權(quán);版權(quán);商標(biāo)權(quán);在諸如廣播、電視等大眾媒體上的播映權(quán)和在任何報(bào)紙上的廣告權(quán);可以以任何商業(yè)目的按原始角色形象復(fù)制條款一所提影片中所使用的模型和角色形象”。而UM公司發(fā)布的奧特曼影視劇權(quán)利聲明中則認(rèn)為,在日本以外的所有區(qū)域的獨(dú)占使用權(quán),包括相關(guān)著作權(quán)和商標(biāo)權(quán)、發(fā)行權(quán)、制作權(quán)、再創(chuàng)作權(quán)利(改編權(quán))、其他著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、放映權(quán)、廣告權(quán)、人物角色改編權(quán)、轉(zhuǎn)授權(quán)權(quán)利。
康添雄認(rèn)為,中國片方雖然聲明自己獲得了改編權(quán)授權(quán),但是《1976年合同》中reproduction right是不是改編權(quán)?單從文義上來講,可能有人理解為復(fù)制而不包含改編,但是從整個(gè)合同文本來看,合同中把分銷權(quán)、制作權(quán)、播映權(quán)和著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)一并列入,邏輯上并不嚴(yán)謹(jǐn),也并不是嚴(yán)格按照中國著作權(quán)法規(guī)定的相關(guān)權(quán)利來規(guī)定的,因此需要從合同當(dāng)初訂立的目的,對其中的權(quán)利給予更科學(xué)的解釋。他認(rèn)為,當(dāng)初日本圓谷最主要的市場在日本,基于情勢當(dāng)時(shí)應(yīng)是把相關(guān)作品在日本市場之外的所有權(quán)利,包括復(fù)制發(fā)行改編的著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)等都轉(zhuǎn)讓給了辛波特,因此,《1976年合同》的本義應(yīng)包含改編權(quán)。
目前,雙方的對峙仍在進(jìn)行。UM公司聲稱將對中國片方采取法律手段,UM公司則力挺中國片方,表示將對一切混淆視聽影響合法開展奧特曼業(yè)務(wù)的行為采取法律手段。中國片方對于各種“山寨”一說僅回應(yīng):“影片將于國慶檔期如期上映。”(劉仁 李楊芳)
