多社成功輸出抗疫圖書版權(quán),只是中國出版業(yè)參與全球抗疫的有效嘗試。今后,中國出版業(yè)還需要聚焦此次抗擊疫情的社科人文方面的選題,全方位展現(xiàn)中國政府和中國人民在抗擊疫情上的真實情況和英雄壯舉——
在舉國上下共同抗擊新冠肺炎疫情的過程中,中國出版人以超前的智慧和力量,為公眾提供了100多種抗疫讀物,包括紙質(zhì)書、電子書、有聲書等多種形式,有效地幫助讀者更好地認識新冠肺炎的方方面面。其中,代表著中國預(yù)防新冠肺炎科學(xué)方法的讀物——《新型冠狀病毒肺炎預(yù)防手冊》,已經(jīng)成功面向17個國家和地區(qū)進行了12個語言版本的版權(quán)輸出,其中包括英文版、韓文版、德文版、法文版、意大利文版、西班牙文版、葡萄牙文版、波蘭文版、希臘文版、泰文版、中文繁體版等。初步預(yù)估,該書的海外版稅收入總額將突破10萬美元。
這本書由湖北科技出版社編輯出版。這個版權(quán)輸出的成功案例啟示我們:出版業(yè)在傳遞中國聲音、講述中國故事、分享中國方案方面有著巨大的發(fā)展空間。
圖書的版權(quán)貿(mào)易從來不是孤立存在的,它與國家的發(fā)展密切相關(guān)。據(jù)國家新聞出版署發(fā)布的《2018年全國新聞出版業(yè)基本情況》顯示,2018年,全國共輸出版權(quán)12778項,其中:圖書10873項、錄音制品214項、電子出版物743項。這其中不乏大量的反映中國巨變的主題出版物。然而,我們也應(yīng)看到,在版權(quán)輸出中,真正走進去、融進去的圖書還不多,在新的歷史條件下,出版人更要全力探討走出去的路徑和方式方法,拓寬圖書選題空間,探索講好中國故事的有效方式。
正如有的專家所言,走出去的作品,創(chuàng)作需要有高度、有力度、有溫度、有深度、有持久度,還要有說“全球話”的思維。像這次成功輸出多語種版權(quán)的抗疫讀物,都是選題有高度,表達有力度、溫度、深度、持久度的作品。因為抗擊疫情已經(jīng)成為全球當(dāng)下最緊迫、最為關(guān)注的話題,而中國在短時間內(nèi),積累了抗擊疫情的大量成功經(jīng)驗和做法??挂邿o國界,抗疫選題就是當(dāng)下全球出版業(yè)最重要的選題。在這個大背景下,向其他國家和地區(qū)介紹來自中國的有效方法和成功經(jīng)驗,成為中國出版人和版權(quán)人直接參與全球抗疫的有效方式。
中國出版正在大踏步走出去。事實上,人民出版社、湖南教育出版社、上??萍汲霭嫔?、中國少年兒童新聞出版總社等單位的抗疫圖書,最近也分別輸出了多個語種的版權(quán)。多社成功輸出抗疫圖書版權(quán),只是中國出版業(yè)參與全球抗疫的有效嘗試。今后,中國出版業(yè)還可以聚焦此次抗擊疫情的社科人文方面的選題,全方位展現(xiàn)中國政府和中國人民在抗擊疫情中的真實情況和英雄壯舉。
黨的十九大報告明確指出,要講好中國故事,展現(xiàn)真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力。出版物作為國家的文化名片,理應(yīng)在講好中國抗疫故事方面大顯身手,讓更多的抗疫出版物走出去、走進去。
