原標(biāo)題:第二十九屆北京圖博會(huì)達(dá)成版權(quán)貿(mào)易協(xié)議2000項(xiàng)——版權(quán)走出去,更要走進(jìn)去

北京圖博會(huì)搭建版權(quán)貿(mào)易平臺(tái) 本報(bào)記者 姜 旭 攝

多家中外出版機(jī)構(gòu)現(xiàn)場簽署版權(quán)協(xié)議 本報(bào)記者 姜 旭 攝

線上直播打開交易新渠道 本報(bào)記者 姜 旭 攝
“《論語的力量》和《圖說國子監(jiān)》尼泊爾語版的出版,能讓尼泊爾的讀者更好地了解中國的歷史和豐富的文化。希望尼泊爾當(dāng)代出版社和山東友誼出版社在未來能有更多合作,通過圖書推廣中國文化,成為南亞和中國之間的橋梁。”近日,第二十九屆北京國際圖書博覽會(huì)(下稱北京圖博會(huì))在京舉行,開幕當(dāng)天,山東友誼出版社舉行了《論語的力量》《圖說國子監(jiān)》尼泊爾語版新書首發(fā)式。尼泊爾當(dāng)代出版社社長凱蘭·高塔姆在會(huì)上如此表示。
此屆北京圖博會(huì)上,這樣的版權(quán)輸出合作還有很多。數(shù)據(jù)顯示,今年北京圖博會(huì)共達(dá)成中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議(含意向)2000項(xiàng),其中達(dá)成各類版權(quán)輸出意向和協(xié)議1387項(xiàng),版權(quán)輸出效果顯著。與此同時(shí),國內(nèi)出版界也在積極加大版權(quán)輸出步伐,在走出去的基礎(chǔ)上探尋如何更好地走進(jìn)去。
版權(quán)輸出活躍
山東友誼出版社曾連續(xù)15次榮獲中宣部“五個(gè)一工程”獎(jiǎng),先后10次入選全國文化企業(yè)30強(qiáng)。尼泊爾當(dāng)代出版社是尼泊爾最大的出版社之一。此前,山東友誼出版社與尼泊爾當(dāng)代出版社已達(dá)成多項(xiàng)版權(quán)輸出合作,其中《孔子的故鄉(xiāng)——山東》尼泊爾語版、《圖說孫子》尼泊爾語版、《中國故事·令人自豪的筷子》《中國故事·七夕的傳說》《中國故事·迷失的小龍》尼泊爾語版等圖書深受當(dāng)?shù)刈x者喜愛。
在此次發(fā)布會(huì)上,山東友誼出版社社長何慧穎介紹,《圖說國子監(jiān)》尼泊爾語版為經(jīng)典中國國際出版工程資助項(xiàng)目,《論語的力量》尼泊爾語版為齊魯文化典籍翻譯資助項(xiàng)目,均是介紹中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化特別是齊魯文化的精品圖書。她希望這兩本圖書的版權(quán)輸出,能讓國外讀者認(rèn)識(shí)、了解真實(shí)的中國、真實(shí)的山東。
北京圖博會(huì)為國內(nèi)出版社版權(quán)輸出搭起一座橋梁。與山東友誼出版社一樣,很多出版社都在圖博會(huì)上簽下了版權(quán)輸出大單:中國出版集團(tuán)《中國經(jīng)濟(jì)改革進(jìn)程》英文版輸出施普林格·自然集團(tuán);中國國際傳播集團(tuán)《長征之歌》韓文版合作出版簽約,《中國關(guān)鍵詞:文明理念篇》達(dá)成多語種版權(quán)輸出;廣東出版集團(tuán)《文明的醒獅——國際名人解讀中國改革開放四十年巨變》阿拉伯語版簽約;中原出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)“我的國家公園叢書”輸出蒙語、印地語版,并與施普林格·自然集團(tuán)簽訂“中國漢學(xué)研究史論叢書”中英文同步出版協(xié)議;中南出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)《阿拉伯文化中的中國形象》(四卷本)輸出阿拉伯語版權(quán);湖北長江出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)《馬克思主義大辭典》英文版首發(fā),《中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)大辭典》輸出英俄日語版權(quán)……中國出版走出去步伐加快,讓更多的海外讀者認(rèn)識(shí)中國、了解中國,為促進(jìn)中外文明交流互鑒貢獻(xiàn)力量。
作家作品外文版發(fā)布也是圖博會(huì)現(xiàn)場的一大亮點(diǎn)。如“我的心,和世界萬象在詩中邂逅”——趙麗宏詩集《變形》英文版發(fā)布在北京圖博會(huì)期間舉行。趙麗宏是我國著名作家、詩人,曾獲中宣部“五個(gè)一工程”獎(jiǎng)、2013年塞爾維亞斯梅德國際詩歌獎(jiǎng)?!蹲冃巍肥珍浟粟w麗宏近兩年間創(chuàng)作的66首全新詩歌作品,包括《窗簾哲學(xué)》《一個(gè)幸福的夜晚》《通向生活的道路》《乘客》等?!蹲冃巍酚⑽陌嬗梢陨衑BookPro出版社出版,該機(jī)構(gòu)代理的《瓷上世界》英文版深受以色列讀者青睞。
《變形》中文版圖書由人民文學(xué)出版社出版。對(duì)于《變形》英文版輸出,人民文學(xué)出版社社長臧永清表示,中國文學(xué)不但要走出去,還要走進(jìn)去。以色列是國民閱讀量最高的國家,這是一個(gè)非常熱愛閱讀的、有創(chuàng)造力的民族。在這樣一個(gè)國家出版我國詩人的詩集很有必要,能夠加深讀者對(duì)詩人及其作品的理解,擴(kuò)展中外文化交流空間。
探索輸出路徑
多年來,我國一直在加大圖書版權(quán)輸出。在這一過程中,國內(nèi)圖書出版機(jī)構(gòu)積極探索走出去路徑,取得了良好的成效。
在北京圖博會(huì)期間舉辦的第三屆中國—東盟少兒出版閱讀論壇上,中國少年兒童新聞出版總社董事長孫柱分享了走出去的經(jīng)驗(yàn):首先,加強(qiáng)少兒出版交流,講好兒童故事。該社推出的《我是花木蘭》《盤中餐》、“樂悠悠啟蒙圖畫書”系列、“我的日記”系列等優(yōu)秀原創(chuàng)圖畫書在東盟國家少年兒童中廣受歡迎。其次,創(chuàng)新數(shù)字出版,突破合作方式。因?yàn)閿?shù)字出版規(guī)模的擴(kuò)大,使少兒出版合作不再局限于單一的紙質(zhì)出版物,出現(xiàn)了越來越多的有聲化、數(shù)字內(nèi)容交互化產(chǎn)品。比如,該社與新加坡有聲書出版公司合作的兒童文學(xué)系列《紫霧心謎》,就包含了有聲書版權(quán)。此外,互補(bǔ)優(yōu)勢資源,探索出版合作可能性。如該社立足于國際合作,尋找一流作家、一流畫家、一流設(shè)計(jì)師,用國際創(chuàng)作視野、國際合作水準(zhǔn),打造經(jīng)典,引領(lǐng)時(shí)尚,創(chuàng)作出一批優(yōu)質(zhì)少兒圖書,其中《神奇的小草》《比利的工廠》《河對(duì)岸》等,已經(jīng)在東盟一些國家出版發(fā)行,頗受讀者喜愛。
為更好地走出去、走進(jìn)去,接力出版社積極搭建“接力—東盟少兒圖書聯(lián)盟”平臺(tái),提升少兒圖書出版質(zhì)量,為各國少年兒童提供更多優(yōu)質(zhì)童書。接力出版社社長黃儉介紹,通過“接力—東盟少兒圖書聯(lián)盟”這一平臺(tái),雙方達(dá)成了500多項(xiàng)版權(quán)意向,接力出版社出版的“中華先鋒人物故事匯”系列等220種圖書走進(jìn)東盟以及南亞各國圖書市場,市場反饋良好。同時(shí),該平臺(tái)推出的“中國—東盟童書合作計(jì)劃”,在來自馬來西亞、新加坡、泰國、越南、印度尼西亞、斯里蘭卡和尼泊爾的少兒出版機(jī)構(gòu)的支持下,出版了35種中國優(yōu)秀的原創(chuàng)圖畫書。未來,他們希望雙方的合作提前至創(chuàng)意組稿階段,就選題的開發(fā)和創(chuàng)意進(jìn)行溝通,在充分的市場調(diào)研的基礎(chǔ)上,共同整合作家、畫家、圖書資源,實(shí)現(xiàn)中國出版社與一國甚至多國出版社共同策劃、共同出版。
版權(quán)輸出,各顯神通。隨著國家政策的激勵(lì)以及海外讀者需求的提升,越來越多的精品圖書正在走出去、走進(jìn)去,不斷擴(kuò)大中華文化的影響力。
