當下,在一些涉及網(wǎng)絡直播的糾紛中,有觀點認為直播語言風格在一定條件下也受版權(quán)保護。這一觀點在業(yè)界存有爭議。
在著作權(quán)法上,思想與表達二分法既是區(qū)分作品與非作品的基本原則,也是區(qū)分作品中受保護的要素和不受保護的要素的基本原則。《世界知識產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》第二條“版權(quán)保護的范圍”明確,版權(quán)保護延及表達,而不延及思想、過程、操作方法或數(shù)學概念本身。我國《計算機軟件保護條例》第六條“本條例對軟件著作權(quán)的保護不延及開發(fā)軟件所用的思想、處理過程、操作方法或者數(shù)學概念等”的規(guī)定也是對這一原則的表述。根據(jù)思想與表達二分法,需要區(qū)分作品內(nèi)容與形成作品內(nèi)容的創(chuàng)作手法,例如,繪畫上使用撒鹽法以表現(xiàn)雪花的空靈,使用淺灰色以強調(diào)氣氛的壓抑;文學寫作中使用烘托、伏筆、對比等,都屬于創(chuàng)作手法或者說創(chuàng)作技巧之列。它們不是內(nèi)容本身,自然也不受著作權(quán)法保護。
即便屬于作品內(nèi)容,如果過于抽象,也將落入“思想”范疇而不受保護。較為抽象的內(nèi)容或者說內(nèi)容貧乏的表達被排除在著作權(quán)法保護之外,一方面是由于內(nèi)容抽象而趨于單純的“創(chuàng)意”不值得保護,如若保護反而妨礙他人的自由創(chuàng)作;另一方面也是由于越是貧乏的內(nèi)容越是可能早已有之、社會常見,理應歸于公共領域。
具體到一種語言風格是否構(gòu)成作品,這首先取決于語言風格的涵義。修辭學上通常將語言風格定義為“言語活動的方式方法”,或“個人在具體創(chuàng)作過程中的整合方式”,或“借助語言中介以表達思想的方式”,這些定義所描述的語言風格都指向創(chuàng)作方法和技巧,顯然不是作品。在社會生活中,人們更多地將“風格”理解為某種特質(zhì),即某人或某一事物之上表現(xiàn)出的某種恒定的尤其是具有一定程度可識別性的特征。“語言風格”就是“言語表達者個人審美趣味,由語言要素和語言表達手段所傳達的整體美學風貌”,或者“交際參與者在主客觀因素制導下運用語言表達手段諸特點綜合呈現(xiàn)出來的格調(diào)氣氛”。例如,人們常用“清新飄逸”形容李白的語言風格,用“沉郁頓挫”形容杜甫的語言風格。再具體一點,語言風格體現(xiàn)為一個人對遣詞造句、人稱使用、語氣、標點符號等語言表達手段的較為恒定的選擇。
而所謂直播語言風格,也就是指主播在網(wǎng)絡直播過程中較為恒定使用的表達方式和表達元素,這既與主播個人的語言能力有關,也受制于外在的網(wǎng)絡直播環(huán)境。“一種語文格調(diào)的確定,對語言材料作這樣而不作那樣的選擇、安排,都是與一定的交際目的、任務,一定的交際環(huán)境密切相關,并受它們的制導的。”例如,某知名主播在直播間的語言風格表現(xiàn)出口語化,常用感嘆句、短句式、夸張語氣以及較為頻繁的語碼混用的特點,如“oh my god,買它!”“我打開它,你相不相信,你立馬會把420塊錢掏給我,我的媽呀,這很美,這非常好看”等。而無論是“整體美學風貌”“格調(diào)氣氛”還是顯著的語碼混用表達方式,均不能讓直播語言風格成為作品而受著作權(quán)法保護。
