世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約
序 言
締約各方,
出于以盡可能有效和一致的方式發(fā)展和維護(hù)保護(hù)作者對(duì)其文學(xué)和藝術(shù)作品之權(quán)利的愿望,承認(rèn)有必要采用新的國(guó)際規(guī)則并澄清對(duì)某些現(xiàn)有規(guī)則的解釋,以提供解決由經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化和技術(shù)發(fā)展新形勢(shì)所提出的問(wèn)題的適當(dāng)辦法,承認(rèn)信息與通信技術(shù)的發(fā)展和交匯對(duì)文學(xué)和藝術(shù)作品的創(chuàng)作與使用的深刻影響,強(qiáng)調(diào)版權(quán)保護(hù)作為文學(xué)和藝術(shù)創(chuàng)作促進(jìn)因素的重要意義,承認(rèn)有必要按《伯爾尼公約》所反映的保持作者的權(quán)利與廣大公眾的利益尤其是教育、研究和獲得信息的利益之間的平衡,達(dá)成協(xié)議如下:
第一條 與《伯爾尼公約》的關(guān)系
(1)對(duì)于屬《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》所建聯(lián)盟之成員國(guó)的締約方而言,本條約系該公約第20條意義下的專門協(xié)定。本條約不得與除《伯爾尼公約》以外的條約有任何關(guān)聯(lián),亦不得損害依任何其他條約的任何權(quán)利和義務(wù)。
(2)本條約的任何內(nèi)容均不得減損締約方相互之間依照《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》已承擔(dān)的現(xiàn)有義務(wù)。
(3)“《伯爾尼公約》”以下系指《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》1971年7月24日的巴黎文本。
(4)締約各方應(yīng)遵守《伯爾尼公約》第一至第二十一條和附件的規(guī)定①(①關(guān)于第一條第(4)款的議定聲明:《伯爾尼公約》第九條所規(guī)定的復(fù)制權(quán)及其所允許的例外,完全適用于數(shù)字環(huán)境,尤其是以數(shù)字形式使用作品的情況。不言而喻,在電子媒體中以數(shù)字形式存儲(chǔ)受保護(hù)的作品,構(gòu)成《伯爾尼公約》第九條意義下的復(fù)制。)
第二條 版權(quán)保護(hù)的范圍
版權(quán)保護(hù)延及表達(dá),而不延及思想、過(guò)程、操作方法或數(shù)學(xué)概念本身。
第三條 對(duì)《伯爾尼公約》第二至第六條的適用
締約各方對(duì)于本條約所規(guī)定的保護(hù)應(yīng)比照適用《伯爾尼公約》第二至第六條的規(guī)定。②(②關(guān)于第三條的議定聲明:不言而喻,在適用本條約第三條時(shí),《伯爾尼公約》第二至第六條中的“本聯(lián)盟成員國(guó)”,在把《伯爾尼公約》的這些條款適用于本條約所規(guī)定的保護(hù)中,將被視為如同系指本條約的締約方,另外,不言而喻,《伯爾尼公約》這些條款中的“非本聯(lián)盟成員國(guó)”,在同樣的情況下,應(yīng)被視為如同系指非本條約締約方的國(guó)家,《伯爾尼公約》第二條第(8)款、第二條之二第(2)款、第三、四和五條中的“本公約”,將被視為如同系指《伯爾尼公約》和本條約。最后,不言而喻,《伯爾尼公約》第三至第六條中所指的“本聯(lián)盟成員國(guó)之一的國(guó)民”,在把這些條款適用于本條約時(shí),對(duì)于系本條約締約方的政府間組織,指系該組織成員的國(guó)家之一的國(guó)民。)
第四條 計(jì)算機(jī)程序
計(jì)算機(jī)程序作為《伯爾尼公約》第二條意義下的文學(xué)作品受到保護(hù),此種保護(hù)適用于各計(jì)算機(jī)程序,而無(wú)論其表達(dá)方式或表達(dá)形式如何。③(③關(guān)于第四條的議定聲明:按第二條的解釋,依本條約第四條規(guī)定的計(jì)算機(jī)程序保護(hù)的范圍,與《伯爾尼公約》第二條的規(guī)定一致,并與TRIPS協(xié)定的有關(guān)規(guī)定相同。)
第五條 數(shù)據(jù)匯編(數(shù)據(jù)庫(kù))
數(shù)據(jù)或其他資料的匯編,無(wú)論采用任何形式,只要由于其內(nèi)容的選擇或排列構(gòu)成智力創(chuàng)作,其本身即受到保護(hù)。這種保護(hù)不延及數(shù)據(jù)或資料本身,亦不損害匯編中的數(shù)據(jù)或資料已存在的任何版權(quán)。④(④關(guān)于第五條的議定聲明:按第二條的解釋,依本條約第五條規(guī)定的數(shù)據(jù)匯編(數(shù)據(jù)庫(kù))保護(hù)的范圍,與《伯爾尼公約》第二條的規(guī)定一致,并與TRIPS協(xié)定的有關(guān)規(guī)定相同。)
第六條 發(fā)行權(quán)
(1)文學(xué)和藝術(shù)作品的作者應(yīng)享有授權(quán)通過(guò)銷售或其他所有權(quán)轉(zhuǎn)讓形式向公眾提供其作品原件和復(fù)制品的專有權(quán)。
(2)對(duì)于在作品的原件或復(fù)制品經(jīng)作者授權(quán)被首次銷售或其他所有權(quán)轉(zhuǎn)讓之后適用本條第(1)款中權(quán)利的用盡所依據(jù)的條件(如有此種條件),本條約的任何內(nèi)容均不得影響締約各方確定該條件的自由。⑤
第七條 出租權(quán)
(1) (i) 計(jì)算機(jī)程序、
(ii) 電影作品、和
(iii) 按締約各方國(guó)內(nèi)法的規(guī)定,以錄音制品體現(xiàn)的作品的作者,應(yīng)享有授權(quán)將其作品的原件 或復(fù)制品向公眾進(jìn)行商業(yè)性出租的專有權(quán)。
(2)本條第(1)款不得適用于:
(i) 程序本身并非出租主要對(duì)象的計(jì)算機(jī)程序;和
(ii) 電影作品,除非此種商業(yè)性出租已導(dǎo)致對(duì)此種作品的廣泛復(fù)制,從而嚴(yán)重地?fù)p害了復(fù)制 專有權(quán)。
(3)盡管有本條第(1)款的規(guī)定,任何締約方如在1994年4月15日已有且現(xiàn)仍實(shí)行作者出租其以錄音制品體現(xiàn)的作品的復(fù)制品獲得公平報(bào)酬的制度,只要以錄音制品體現(xiàn)的作品的商業(yè)性出租沒(méi)有引起對(duì)作者復(fù)制專有權(quán)的嚴(yán)重?fù)p害,即可保留這一制度。⑥⑦(⑤⑥ 關(guān)于第六和第七條的議定聲明:該兩條中的用語(yǔ)“復(fù)制品”和“原件和復(fù)制品”,受該兩條中發(fā)行權(quán)和出租權(quán)的約束,專指可作為有形物品投放流通的固定的復(fù)制品。)
(⑦ 關(guān)于第七條的議定聲明:不言而喻,第七條第(1)款規(guī)定的義務(wù)不要求締約方對(duì)依照該締約方法律未授予其對(duì)錄音制品權(quán)利的作者規(guī)定商業(yè)性出租的專有權(quán)。這一義務(wù)應(yīng)被理解為與TRIPS協(xié)定第十四條第(4)款相一致。)
第八條 向公眾傳播的權(quán)利
在不損害《伯爾尼公約》第十一條第(1)款第(ii)目、第十一條之二第(1)款第(i)和(ii)目 、第十一條之三第(1)款第(ii)目、第十四條第(1)款第(ii)目和第十四條之二第(1)款的規(guī)定的情況下,文學(xué)和藝術(shù)作品的作者應(yīng)享有專有權(quán),以授權(quán)將其作品以有線或無(wú)線方式向公眾傳播,包括將其作品向公眾提供,使公眾中的成員在其個(gè)人選定的地點(diǎn)和時(shí)間可獲得這些作品。⑧(⑧關(guān)于第七條的議定聲明:不言而喻,僅僅為促成或進(jìn)行傳播提供實(shí)物設(shè)施不致構(gòu)成本條約或《伯爾尼公約》意義下的傳播。并且,第八條中的任何內(nèi)容均不得理解為阻止締約方適用第十一條之二第(2)款。)
第九條 攝影作品的保護(hù)期限
對(duì)于攝影作品,締約各方不得適用《伯爾尼公約》第七條第(4)款的規(guī)定。
第十條 限制與例外
(1)締約各方在某些不與作品的正常利用相抵觸、也不無(wú)理地?fù)p害作者合法利益的特殊情況下,可在其國(guó)內(nèi)立法中對(duì)依本條約授予文學(xué)和藝術(shù)作品作者的權(quán)利規(guī)定限制或例外。
(2)締約各方在適用《伯爾尼公約》時(shí),應(yīng)將對(duì)該公約所規(guī)定權(quán)利的任何限制或例外限于某些不與作品的正常利用相抵觸、也不無(wú)理地?fù)p害作者合法利益的特殊情況。⑨ (⑨關(guān)于第十條的議定聲明:不言而喻,第十條的規(guī)定允許締約各方將其國(guó)內(nèi)法中依《伯爾尼公約》被認(rèn)為可接受的限制與例外繼續(xù)適用并適當(dāng)?shù)匮由斓綌?shù)字環(huán)境中。同樣,這些規(guī)定應(yīng)被理解為 允許締約方制定對(duì)數(shù)字網(wǎng)絡(luò)環(huán)境適宜的新的例外與限制。
另外,不言而喻,第十條第(2)款既不縮小也不擴(kuò)大由《伯爾尼公約》所允許的限制與例外的可適用性范圍。)
第十一條 關(guān)于技術(shù)措施的義務(wù)
締約各方應(yīng)規(guī)定適當(dāng)?shù)姆杀Wo(hù)和有效的法律補(bǔ)救辦法,制止規(guī)避由作者為行使本條約所規(guī)定的權(quán)利而使用的、對(duì)就其作品進(jìn)行未經(jīng)該有關(guān)作者許可或未由法律準(zhǔn)許的行為加以約束的有效技術(shù)措施。
第十二條 關(guān)于權(quán)利管理信息的義務(wù)
(1)締約各方應(yīng)規(guī)定適當(dāng)和有效的法律補(bǔ)救辦法,制止任何人明知、或就民事補(bǔ)救而言有合理根據(jù)知道其行為會(huì)誘使、促成、便利或包庇對(duì)本條約或《伯爾尼公約》所涵蓋的任何權(quán)利的侵犯而故意從事以下行為:
(i) 未經(jīng)許可去除或改變?nèi)魏螜?quán)利管理的電子信息;
(ii) 未經(jīng)許可發(fā)行、為發(fā)行目的進(jìn)口、廣播、或向公眾傳播明知已被未經(jīng)許可去除或改變權(quán)利管理電子信息的作品或作品的復(fù)制品。
(2)本條中的用語(yǔ)“權(quán)利管理信息”系指識(shí)別作品、作品的作者、對(duì)作品擁有任何權(quán)利的所有人的信息,或有關(guān)作品使用的條款和條件的信息,和代表此種信息的任何數(shù)字或代碼,各該項(xiàng)信息均附于作品的每件復(fù)制品上或在作品向公眾進(jìn)行傳播時(shí)出現(xiàn)。⑩(⑩關(guān)于第十二條的議定聲明:不言而喻,“對(duì)本條約或《伯爾尼公約》所涵蓋的任何權(quán)利的侵犯”的提法既包括專有權(quán),也包括獲得報(bào)酬的權(quán)利。
此外,不言而喻,締約各方不會(huì)依賴本條來(lái)制定或?qū)嵤┮舐男袨椤恫疇柲峁s》或本條約所不允許的手續(xù)的權(quán)利管理制度,從而阻止商品的自由流通或妨礙享有依本條約規(guī)定的權(quán)利。)
第十三條 適用的時(shí)限
締約各方應(yīng)將《伯爾尼公約》第十八條的規(guī)定適用于本條約所規(guī)定的一切保護(hù)。
第十四條 關(guān)于權(quán)利行使的條款
(1)締約各方承諾根據(jù)其法律制度采取必要的措施,以確保本條約的適用。
(2)締約各方應(yīng)確保依照其法律可以提供執(zhí)法程序,以便能采取制止對(duì)本條約所涵蓋權(quán)利的任何侵犯行為的有效行動(dòng),包括防止侵權(quán)的快速補(bǔ)救和為遏制進(jìn)一步侵權(quán)的補(bǔ)救。
第十五條 大會(huì)
(1)(a)締約方應(yīng)設(shè)大會(huì)。
(b)每一締約方應(yīng)有一名代表,該代表可由副代表、顧問(wèn)和專家協(xié)助。
(c)各代表團(tuán)的費(fèi)用應(yīng)由指派它的締約方負(fù)擔(dān)。大會(huì)可要求世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(以下稱為“本組織”)提供財(cái)政援助,以便利按照聯(lián)合國(guó)大會(huì)既定慣例認(rèn)為是發(fā)展中國(guó)家或向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌的國(guó)家的締約方代表團(tuán)參加。
(2)(a)大會(huì)應(yīng)處理涉及維護(hù)和發(fā)展本條約及適用和實(shí)施本條約的事項(xiàng)。
(b)大會(huì)應(yīng)履行依第十七條第(2)款向其指定的關(guān)于接納某些政府間組織成為本條約締約方的職能。
(c)大會(huì)應(yīng)對(duì)召開(kāi)任何修訂本條約的外交會(huì)議作出決定,并給予本組織總干事籌備此種外交會(huì)議的必要指示。
(3)(a)凡屬國(guó)家的每一締約方應(yīng)有一票,并應(yīng)只能以其自己的名義表決。
(b)凡屬政府間組織的締約方可代替其成員國(guó)參加表決,其票數(shù)與其屬本條約締約方的成員 國(guó)數(shù)目相等。如果此種政府間組織的任何一個(gè)成員國(guó)行使其表決權(quán),則該組織不得參加表決,反之亦然。
(4)大會(huì)應(yīng)每?jī)赡暾匍_(kāi)一次例會(huì),由本組織總干事召集。
(5)大會(huì)應(yīng)制定其本身的議事規(guī)則,其中包括特別會(huì)議的召集、法定人數(shù)的要求及在不違反本條約規(guī)定的前提下作出各種決定所需的多數(shù)。
第十六條 國(guó)際局
本組織的國(guó)際局應(yīng)履行與本條約有關(guān)的行政工作。
第十七條 成為本條約締約方的資格
(1)本組織的任何成員國(guó)均可成為本條約的締約方。
(2)如果任何政府間組織聲明其對(duì)于本條約涵蓋的事項(xiàng)具有權(quán)限和具有約束其所有成員國(guó)的立法,并聲明其根據(jù)其內(nèi)部程序被正式授權(quán)要求成為本條約的締約方,大會(huì)可決定接納該政府間組織成為本條約的締約方。
(3)歐洲共同體在通過(guò)本條約的外交會(huì)議上做出上款提及的聲明后,可成為本條約的締約方。
第十八條 本條約規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)
除本條約有任何相反的具體規(guī)定以外,每一締約方均應(yīng)享有本條約規(guī)定的一切權(quán)利并承擔(dān)本條約規(guī)定的一切義務(wù)。
第十九條 本條約的簽署
本條約應(yīng)在1997年12月31日以前開(kāi)放供本組織的任何成員國(guó)和歐洲共同體簽署。
第二十條 本條約的生效
本條約應(yīng)于30個(gè)國(guó)家向本組織總干事交存批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)三個(gè)月之后生效。
第二十一條 成為本條約締約方的生效日期
本條約應(yīng)自下列日期起具有約束力:
(i) 對(duì)第二十條提到的30個(gè)國(guó)家,自本條約生效之日起;
(ii) 對(duì)其他各國(guó),自該國(guó)向本組織總干事交存文書(shū)之日滿三個(gè)月起;
(iii) 對(duì)歐洲共同體,如果其在本條約根據(jù)第二十條生效后交存批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū),則自交存此種文書(shū)后滿三個(gè)月起;或如果其在本條約生效前交存批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū),則自本條約生效后滿三個(gè)月起;
(iv) 對(duì)被接納成為本條約締約方的任何其他政府間組織,自該組織交存加入書(shū)后滿三個(gè)月起 。
第二十二條 本條約不得有保留
本條約不允許有任何保留。
第二十三條 退約
本條約的任何締約方均可退出本條約,退約應(yīng)通知本組織總干事。任何退約應(yīng)于本組織總干事收到通知之日起一年后生效。
第二十四條 本條約的語(yǔ)文
(1)本條約的簽字原件應(yīng)為一份,以英文、阿拉伯文、中文、法文、俄文和西班牙文簽署,各該文種的文本具有同等效力。
(2)除本條第(1)款提到的語(yǔ)文外,任何其他語(yǔ)文的正式文本須由總干事應(yīng)有關(guān)當(dāng)事方請(qǐng)求,在與所有有關(guān)當(dāng)事方磋商之后制定。在本款中,“有關(guān)當(dāng)事方”系指涉及到其正式語(yǔ)文或正式語(yǔ)文之一的本組織任何成員國(guó),并且如果涉及到其正式語(yǔ)文之一,亦指歐洲共同體和可成為本條約締約方的任何其他政府間組織。
第二十五條 保存人
本組織總干事為本條約的保存人。
??d????|0?或經(jīng)其授權(quán)以同該國(guó)同類作品相似的價(jià)格,為供應(yīng)廣大公眾或?yàn)榇?、中、小學(xué)教學(xué)之用而在該締約國(guó)內(nèi)出售,而該版的語(yǔ)文和基本內(nèi)容又同根據(jù)許可證出版的版本語(yǔ)文和內(nèi)容相同,則應(yīng)撤銷本條發(fā)給的許可證。在撤銷許可證前業(yè)已制作的作品復(fù)制品可一直發(fā)行到售完為止。
丁、在作者已停止該版的全部作品復(fù)制品的發(fā)行時(shí),不得發(fā)給任何許可證。
?。ㄈ┘?、本條所適用的文學(xué)、科學(xué)或藝術(shù)作品,應(yīng)限于以印刷或類似的復(fù)制形式出版的作品,但本款乙項(xiàng)的規(guī)定例外。
乙、本條規(guī)定亦適用于以錄音、錄相的形式復(fù)制已經(jīng)合法錄制的內(nèi)有受保護(hù)作品的視聽(tīng)材料,只要這些視聽(tīng)材料是專門為系統(tǒng)教育活動(dòng)而準(zhǔn)備和出版的;本條規(guī)定也適用于上述視聽(tīng)材料中的課文的翻譯,只要這些譯文是以締約國(guó)的通用語(yǔ)文、而且是根據(jù)該締約國(guó)頒發(fā)的許可證翻譯的。
第六條
本公約所用“出版”一詞,系指以有形形式復(fù)制,并向公眾發(fā)行的能夠閱讀或可看到的作品復(fù)制品。
第七條
本公約在其有效日期內(nèi),將不適用于參加本公約的締約國(guó)的那些具有永久性的公有作品或其版權(quán)。
第八條
?。ㄒ唬┍竟s將由總干事備案,其修訂日期為一九七一年七月二十四日。本公約對(duì)一九五二年公約的所有簽字國(guó)保留其簽字日期為自上述日期起的一百二十天以內(nèi)。本公約須經(jīng)各簽字國(guó)批準(zhǔn)或接受。
?。ǘ┪丛诒竟s簽字的國(guó)家均可參加。
?。ㄈ┡鷾?zhǔn)、接受或參加本公約須向總干事呈交有關(guān)證書(shū)方能有效。
第九條
(一)本公約將于呈交十二份批準(zhǔn)、接受或參加證書(shū)之后三個(gè)月生效。
?。ǘ┰賱t,本公約將于每一有關(guān)國(guó)家在其呈交批準(zhǔn)、接受或參加證書(shū)三個(gè)月后生效。
?。ㄈ﹨⒓颖竟s的任何國(guó)家,如未參加一九五二年公約,也將被視為參加該項(xiàng)公約;但是,如呈交其參加證書(shū)在本公約生效之前,該國(guó)可申請(qǐng)加入一九五二年公約,其生效條件與本公約同。在本公約生效后,任何國(guó)家均不可單獨(dú)加入一九五二年公約。
?。ㄋ模┍竟s簽字國(guó)與只參加一九五二年公約的簽字國(guó)之間的關(guān)系,均服從一九五二年公約的規(guī)定。但是,只參加一九五二年公約的任何國(guó)家,可向總干事呈交一份通知書(shū),宣布承認(rèn)一九七一年公約適用于該國(guó)的作品和在該國(guó)首次出版的本公約簽字國(guó)的作品。
第十條
(一)所有締約國(guó)承諾根據(jù)其憲法采取必要措施保證本公約的實(shí)施。
(二)不言而喻,本公約在任何締約國(guó)生效時(shí),應(yīng)按照其本國(guó)法律使本公約的規(guī)定付諸實(shí)施。
第十一條
(一)設(shè)立一“政府間委員會(huì)”,其職責(zé)如下:
甲、研究世界版權(quán)公約的適用和實(shí)施事宜;
乙、做好定期修訂本公約的準(zhǔn)備工作;
丙、與“聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織”、“國(guó)際保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品聯(lián)盟”、“美洲國(guó)家組織”等各有關(guān)國(guó)際組織合作,研究有關(guān)國(guó)際保護(hù)版權(quán)的任何問(wèn)題;
丁、將“政府間委員會(huì)”的各項(xiàng)活動(dòng)通知世界版權(quán)公約的參加國(guó)。
(二)該委員會(huì)將由參加本公約或只參加1952年公約的十八個(gè)國(guó)家的代表組成。
(三)該委員會(huì)成員的選擇應(yīng)根據(jù)各國(guó)的地理位置、人口、語(yǔ)文和發(fā)展水平,適當(dāng)考慮到各國(guó)利益的均衡。
(四)聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事、世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織總干事和美洲國(guó)家組織秘書(shū)長(zhǎng)的代表可以顧問(wèn)身份參加該委員會(huì)的會(huì)議。
第十二條
政府間委員會(huì)認(rèn)為必要時(shí),或經(jīng)本公約至少十個(gè)締約國(guó)的要求,得召集會(huì)議對(duì)本公約進(jìn)行修改。
第十三條
(一)任何締約國(guó),在交存其批準(zhǔn)、接受或加入證書(shū)時(shí),或在其后的任何時(shí)間內(nèi),可在致總干事的通知書(shū)中,宣布本公約適用于由它對(duì)其國(guó)際關(guān)系負(fù)責(zé)的所有國(guó)家或領(lǐng)地,或其中任何一個(gè)國(guó)家或領(lǐng)地;因此,本公約于第九條規(guī)定的三個(gè)月期限期滿后,將適用于通知書(shū)中提到的國(guó)家或領(lǐng)地。倘無(wú)此類通知書(shū),本公約將不適用于此類國(guó)家或領(lǐng)地。
(二)但是,本條款不得理解為某一締約國(guó)承認(rèn)或默認(rèn)另一締約國(guó)根據(jù)本條規(guī)定使本公約對(duì)之適用的國(guó)家或領(lǐng)地的事實(shí)狀況。
第十四條
(一)任何締約國(guó)可以自己的名義或代表,根據(jù)第十三條規(guī)定發(fā)出的通知書(shū)所涉及的所有或其中一個(gè)國(guó)家或領(lǐng)地,廢除本公約。廢除本公約應(yīng)以通知書(shū)方式寄交總干事。此種廢除也構(gòu)成對(duì)1952年公約的廢除。
(二)此種廢除只對(duì)有關(guān)的締約國(guó)或其所代表的國(guó)家或領(lǐng)地有效,并應(yīng)于收到通知書(shū)之日起十二個(gè)月后生效。
第十五條 兩個(gè)或兩個(gè)以上締約國(guó)在解釋或適用本公約方面發(fā)生的爭(zhēng)端,經(jīng)談判不能解決時(shí),如果有關(guān)國(guó)家不能就其他解決辦法達(dá)成協(xié)議,應(yīng)將爭(zhēng)議提交國(guó)際法院裁決。
第十六條
(一)本公約用英文、法文和西班牙文三種文字制定,三種文本應(yīng)予簽署并具有同等效力。
(二)總干事在和有關(guān)政府協(xié)商后,將制定阿拉伯文、德文、意大利文和葡萄牙文的正式文本。
(三)某個(gè)或數(shù)個(gè)締約國(guó)有權(quán)與總干事協(xié)商后由總干事制定它們選擇的語(yǔ)文的其他文本。
(四)所有這些文本均附在本公約簽字文本之后。
第十七條
(一)本公約絕不影響伯爾尼保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品公約的條款或由該公約設(shè)立的聯(lián)盟的會(huì)員資格。
(二)為實(shí)施前款規(guī)定,本條附有一項(xiàng)聲明。對(duì)于在1951年1月1日受伯爾尼公約約束的各國(guó)或已受或在以后某一日期可能受該公約約束的國(guó)家,此聲明是本公約的組成部分。這些國(guó)家在本公約上簽字也應(yīng)視為在該聲明上簽字,而這些國(guó)家的批準(zhǔn)、接受或加入本公約應(yīng)包括該聲明。
第十八條 本公約將不廢除美洲各共和國(guó)中僅限兩國(guó)或數(shù)國(guó)之間現(xiàn)在有效或可能生效的多邊或雙邊版權(quán)公約或協(xié)定。無(wú)論在現(xiàn)有的此類公約或協(xié)定生效的條款與本公約的條款之間,或在本公約的條款與本公約生效之后美洲兩個(gè)或數(shù)個(gè)共和國(guó)可能制定的新公約或協(xié)定的條款之間出現(xiàn)分歧時(shí),應(yīng)以最近制定的公約或協(xié)定為準(zhǔn)。任何締約國(guó)在本公約生效前,對(duì)該國(guó)依據(jù)現(xiàn)有公約或協(xié)定所獲得的版權(quán)不應(yīng)受到影響。
第十九條 本公約將不廢除在兩個(gè)或數(shù)個(gè)締約國(guó)之間有效的多邊或雙邊公約或協(xié)定。一旦此類有公約或協(xié)定的條款與本公約的條款出現(xiàn)分歧時(shí),將以本公約的條款為準(zhǔn)。任何締約國(guó)于本公約在該國(guó)生效前,依據(jù)現(xiàn)有公約或協(xié)定所獲得的版權(quán)將不受影響,本條規(guī)定將不影響第十七條、第十八條各款的實(shí)行。
第二十條 對(duì)本公約不得有任何保留。
第二十一條
(一)總干事應(yīng)將本公約的核證無(wú)誤的副本送交各有關(guān)國(guó)家并送交聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)登記。
(二)總干事還應(yīng)將已交存的批準(zhǔn)、接受和加入證書(shū),本公約的生效日期,根據(jù)本公約發(fā)出的通知書(shū)及根據(jù)第十四條做出的廢除,通知所有有關(guān)國(guó)家。
關(guān)于第十七條的附加聲明
國(guó)際保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品聯(lián)盟(以下稱“伯爾尼聯(lián)盟”)的會(huì)員國(guó)和本公約的簽字國(guó),為了在該聯(lián)盟基礎(chǔ)上加強(qiáng)其相互關(guān)系,并避免在伯爾尼公約和世界版權(quán)公約并存的情況下可能出現(xiàn)的任何沖突,認(rèn)識(shí)到某些國(guó)家按照其文化、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段而調(diào)整其版權(quán)保護(hù)水平的暫時(shí)需要,經(jīng)共同商定,接受以下聲明的各項(xiàng)規(guī)定:
甲、除本聲明乙項(xiàng)規(guī)定外,某作品起源國(guó)為伯爾尼公約成員國(guó)的國(guó)家,已于1951年1月1日之后退出伯爾尼聯(lián)盟者,將不得在伯爾尼聯(lián)盟的國(guó)家境內(nèi)受到世界版權(quán)公約的保護(hù)。
乙、如某一締約國(guó)按聯(lián)合國(guó)大會(huì)確定的慣例被視為發(fā)展中的國(guó)家,并在該國(guó)退出伯爾尼聯(lián)盟時(shí),將一份它認(rèn)為自己是發(fā)展中國(guó)家的通知書(shū)交存聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事,只要該國(guó)可以援用本公約第五條之二的例外規(guī)定,則本聲明甲項(xiàng)的規(guī)定不應(yīng)適用。
丙、只要涉及到所保護(hù)的某些作品,按伯爾尼公約規(guī)定,其原出版國(guó)家是伯爾尼聯(lián)盟的一個(gè)成員國(guó),世界版權(quán)公約即不應(yīng)適用于伯爾尼聯(lián)盟各國(guó)的關(guān)系上。
有關(guān)第十一條的決議
修訂世界版權(quán)公約會(huì)議,考慮了本公約第十一條規(guī)定的政府間委員會(huì)的問(wèn)題,對(duì)此附加了本決議,特決議如下:
(一)委員會(huì)創(chuàng)始時(shí)應(yīng)包括依1952年公約第十一條及其所附的決議而設(shè)立的政府間委員會(huì)的十二個(gè)成員國(guó)的代表;此外,還包括以下國(guó)家的代表:阿爾及利亞、澳大利亞、日本、墨西哥、塞內(nèi)加爾和南斯拉夫。
(二)任何未參加1952年公約并在本公約生效后召開(kāi)的本委員會(huì)第一次例會(huì)之前未加入本公約的國(guó)家,應(yīng)由委員會(huì)根據(jù)第十一條第(二)款和第(三)款的規(guī)定在其第一次例會(huì)上選擇的其他國(guó)家來(lái)取代。
(三)本公約一經(jīng)生效,依本決議第(一)款成立的本委員會(huì)應(yīng)被認(rèn)為按本公約第十一條規(guī)定組成。
(四)本公約生效后一年內(nèi),委員會(huì)應(yīng)舉行一次會(huì)議。此后委員會(huì)應(yīng)至少每?jī)赡昱e行一次例會(huì)。
(五)委員會(huì)應(yīng)選舉主席一人、副主席兩人,并應(yīng)按照下列原則確立自己的程序規(guī)則:
甲、委員會(huì)的成員國(guó)任期通常應(yīng)為六年,每?jī)赡暧腥种怀蓡T國(guó)離任,但經(jīng)理解:首批三分之一成員國(guó)的任期,應(yīng)在本公約生效后召開(kāi)的第二次例會(huì)結(jié)束時(shí)終止,下一批三分之一成員國(guó)的任期應(yīng)在第三次例會(huì)結(jié)束時(shí)終止,最后一批三分之一員國(guó)的任期應(yīng)在第四次例會(huì)結(jié)束時(shí)終止。
乙、委員會(huì)遞補(bǔ)空缺職位的程序、成員資格期滿的次序連任資格和選舉程序的規(guī)則,應(yīng)以平衡成員國(guó)連任的需要和成員國(guó)代表輪換的需要,以及本公約第十一條第(三)款的各點(diǎn)考慮為基礎(chǔ)。
希望由聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織提供委員會(huì)秘書(shū)處的人員。
下列簽署人交存各自的全權(quán)證書(shū)后,在本公約上簽字,以昭信守。
1971年7月24日訂于巴黎,正本一份。
《世界版權(quán)公約》1971年
7月24日巴黎修訂本
關(guān)于本公約適用于無(wú)國(guó)籍
本議定書(shū)及《世界版權(quán)公約》1971年7月24日巴黎修訂本(下稱 “1971年公約”)各參加國(guó),承認(rèn)下述各項(xiàng)規(guī)定:
(一)為實(shí)施1971年公約,應(yīng)將通常居住在本議定書(shū)參加國(guó)的無(wú)國(guó)籍人士及流亡人士視為該國(guó)國(guó)民。
(二)甲、本議定書(shū)須經(jīng)簽署,并須經(jīng)批準(zhǔn)或接受,也可加入,如同1971年公約第八條所規(guī)定那樣。
乙、本議定書(shū)于有關(guān)國(guó)家交存批準(zhǔn)、接受或加入證書(shū)之日起對(duì)各該國(guó)生效,或于1971年公約對(duì)各該國(guó)生效之日起生效,以兩個(gè)日期中何者在后為準(zhǔn)。
下列簽署人經(jīng)正式授于巴黎, 用英文、法文和西班牙文寫(xiě)成,三種文本具有同等效力。正本一份交存聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事。總干事應(yīng)將核證無(wú)誤的副本送交各簽字國(guó)。并送交聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)登記。
《世界版權(quán)公約》1971年7月24日巴黎修訂本
關(guān)于本公約適用于某些國(guó)際組織作品的附件
議定書(shū)之二
本議定書(shū)暨《世界版權(quán)公約》一九七一年七月二十四日巴黎修訂本(下稱"一九七一年公約")各參加國(guó)承認(rèn)下述各項(xiàng)規(guī)定:
?。ㄒ唬┘住?span>"一九七一年公約"第二條第(一)款規(guī)定的版權(quán)保護(hù),適用于聯(lián)合國(guó)、聯(lián)合國(guó)所屬各專門機(jī)構(gòu)或美洲國(guó)家組織首次出版的作品。乙"一九七一年公約"第二條第(二)款同樣地適用于上述組織和專門機(jī)構(gòu)。
?。ǘ┘?、本議定書(shū)須經(jīng)簽字,并須經(jīng)批準(zhǔn)或接受;也可參加,如同應(yīng)用"一九七一年公約"第八條的規(guī)定一樣。乙、本議定書(shū)于有關(guān)國(guó)家批準(zhǔn)、接受或參加并呈文備案之日起生效,或于"一九七一年公約"于該國(guó)生效日起生效,不論以上兩個(gè)日期之先后順序。為信守本規(guī)定,簽字人已被正式授權(quán)簽署本議定書(shū)。本議定書(shū)一九七一年七月二十四日于巴黎簽字,其單本原件用英文、法文、西班牙文寫(xiě)成,三種文字具有同等效力。原件呈交聯(lián)合國(guó)教育、科學(xué)及文化組織總干事備案??偢墒聭?yīng)將核實(shí)無(wú)誤的副本寄交各簽字國(guó),并呈交聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)登記注冊(cè)。
